33

Cursos de Traducción e interpretación online

Filtrar
  • Máster Universitario de Traducción y tecnologías (UOC)

    El máster universitario online de Traducción y Tecnologías proporciona los conocimientos y las herramientas necesarias tanto conceptuales como tecnológicas implicadas en la traducción especializada. El máster de Traducción y Tecnologías forma profesionales con excelentes conocimientos de las
    Máster oficial
    On-line
    Consultar
    60 Créditos
    Título oficial
    Solicita información
  • Grado en Traducción e Interpretación

    El Grado en Traducción e Interpretación forma a futuros profesionales de la comunicación multilingüe capacitados para realizar traducciones e interpretaciones de calidad, en diferentes registros y de campos temáticos diversos. Aprenderéis a adaptaros de manera eficiente al actual mercado de la
    Grado
    On-line
    Consultar
    240 Créditos
    Título oficial
    Solicita información
  • Grado de Traducción, Interpretación y Lenguas aplicadas (interuniversitario: UVic-UCC, UOC) (UOC)

    El grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas está diseñado para formar a profesionales que dominen varias lenguas y sepan aplicarlas en múltiples ámbitos y contextos sociales y corporativos. La formación multilingüe es una necesidad creciente en el mercado laboral local, nacional e
    Grado
    On-line
    Consultar
    240 Créditos
    Título oficial
    Solicita información
  • Curso on-line transcreación y copywriting

    A través de este curso, los alumnos entrarán en contacto con unas áreas de especialización cada vez más demandadas en el sector de los servicios lingüísticos: el copywriting y la transcreación. A lo largo del mismo, repasaremos conceptos básicos del mundo de la publicidad, descubriremos las
    Curso
    On-line
    220 €
    60 Horas
    Solicita información
  • Traducción y localización de videojuegos de inglés a español

    El objetivo fundamental de este curso es acercar un poco más al alumno al mundo real de la localización de videojuegos. Es muy recomendable haber cursado el NIVEL I, pero no es obligatorio. En este curso se ahondará sobre todo en cuestiones prácticas en las que el alumno podrá ver de primera
    Curso
    On-line
    menos de 250 €
    56 Horas
    Solicita información
  • Curso online de Audiodescripción para ciegos en cine y televisión

    La aprobación de la nueva Ley 7/2010 General de la Comunicación Audiovisual, que entró en vigor en mayo de 2010, supone hoy en día un gran avance en el terreno de la accesibilidad de contenidos para discapacitados visuales y auditivos en España. La ley señala la obligatoriedad de aumentar la
    Curso
    On-line
    220 €
    56 Horas
    Solicita información
  • Curso de Traducción audiovisual de guiones para cine y televisión de inglés a español

    La traducción audiovisual refleja grandes y evidentes diferencias con respecto a la traducción de textos común. No obstante, su principal característica, técnicamente hablando, es la de estar limitada en cuanto a tiempo y espacio y, lingüísticamente hablando, podemos enfrentarnos a todo tipo de
    Curso
    On-line
    220 €
    56 Horas
    Solicita información
  • Curso online Inglés C1

    ¿Quieres mejorar tu inglés? ¿Te gustaría tener un nivel C1? Este curso te ayudará a desarrollar tus habilidades con el idioma, mejorando tu gramática avanzada así como el vocabulario. Tanto si estás buscando un puesto de trabajo, como si quieres aprender otro nuevo idioma, con este curso podrás
    Curso
    On-line
    59 €
    100 Horas
    Solicita información
  • Curso de Traducción de organismos internacionales

    El curso de Traducción para organismos internacionales es un curso de especialidad para traductores. Las Naciones Unidas o las Instituciones europeas tienen amplísimas necesidades de traducción. Además, utilizan un estilo y terminología particulares y cuentan habitualmente con sus propias fuentes
    Curso
    On-line
    300 €
    3 Meses
    Solicita información
  • Curso de Trados

    En el curso de Trados conocerás el funcionamiento de SDL Trados Studio. Aprenderás a crear y gestionar memorias de traducción y traducirás archivos de Word, Excel, PowerPoint, InDesign, QuarkXPress... y muchos otros formatos. En definitiva, aprenderás a gestionar proyectos de traducción desde su
    Curso
    On-line
    240 €
    3 Meses
    Solicita información
  • Traducción y localización de videojuegos de inglés a español nivel 2

    El objetivo fundamental de este curso es acercar un poco más al alumno al mundo real de la localización de videojuegos. Es muy recomendable haber cursado el NIVEL I, pero no es obligatorio. En este curso se ahondará sobre todo en cuestiones prácticas en las que el alumno podrá ver de primera
    Curso
    On-line
    220 €
    56 Horas
    Solicita información
  • Curso de Traducción y localización de videojuegos de inglés a español nivel 1

    Dentro del proceso de localización de un videojuego los traductores se encargan de traducir y localizar los diálogos, textos de ayuda, interfaz, texto del menú, guías de usuario, manuales de instrucciones, etc. Es decir, toda la documentación del videojuego así como el contenido del juego en sí, de
    Curso
    On-line
    220 €
    56 Horas
    Solicita información
  • Especialista en corrección ortotipográfica en lengua española

    La profesión del corrector ortotipográfico requiere de unos conocimientos, destrezas, habilidades y aptitudes que son imprescindibles para poder desarrollar sus funciones con total garantía para sus clientes. En este curso te formamos para poder dedicarte a la corrección ortotipográfica a nivel
    Curso
    On-line
    entre 250 € y 500 €
    100 Horas
    Solicita información
  • Introducción a la interpretación consecutiva de inglés español

    Actualmente la traducción y la interpretación de conferencias es un campo con una muy baja tasa de paro y con múltiples salidas profesionales, gracias a su influencia internacional y a la facilidad para encontrar clientes en cualquier parte del mundo, prestando servicios desde cualquier ubicación.
    Curso
    On-line
    menos de 250 €
    Solicita información
  • Curso de Fraseología para traductores

    ¿Sabías que el conocimiento de una lengua se mide generalmente por el dominio y la soltura con los que un hablante utiliza las unidades fraseológicas propias y características de esa lengua? Con este curso de fraseología para traductores aprenderás a identificar, distinguir y, posteriormente,
    Curso
    On-line
    menos de 250 €
    40 Horas
    Solicita información
  • Curso online Francés A1

    Parlez vous francais? Aprende a contestar a esta pregunta y muchas más con nuestro curso básico de francés. Tras superar el curso tendrás una base del idioma básica para poder comunicarte. Tanto si estás buscando un puesto de trabajo, como si quieres aprender otro nuevo idioma, con este
    Curso
    On-line
    59 €
    100 Horas
    Solicita información
  • Curso de Traducción al español de textos biosanitarios alemanes

    Curso integrado en nuestro programa de formación
    Curso
    On-line
    300 €
    10 Créditos
    Solicita información
  • Curso online Alemán A1

    Hablar Alemán dentro del panorama actual es un plus que te ayudará a desarrollar tu carrera profesional. Nuestro método te ayudará a aprender este idioma desde casa de forma sencilla y divertida.   Tanto si estás buscando un puesto de trabajo, como si quieres aprender otro nuevo idioma, con este
    Curso
    On-line
    59 €
    100 Horas
    Solicita información
  • Subtitulación para traductores en cine y televisión de inglés a español

    La creciente necesidad de las empresas, productoras de cine y televisión y agencias de publicidad de crear contenidos audiovisuales para el mercado actual, en el que el vídeo es un referente indiscutible, nos trae la oportunidad de especializarnos como traductores audiovisuales dentro del campo de
    Curso
    On-line
    220 €
    56 Horas
    Solicita información
  • Curso de Subtitulación para sordos en cine y televisión

    La modalidad más conocida de subtitulación es la interlingüística, en la que hay un trasvase de idiomas, pero ya hace unos años que la accesibilidad está adquiriendo una gran proyección en los medios audiovisuales y por ello la subtitulación intralingüística (en la que se trabaja con una sola
    Curso
    On-line
    menos de 250 €
    56 Horas
    Solicita información