60

Cursos de traduccion audiovisual

  • Grado en Traducción e Interpretación

    El Grado en Traducción e Interpretación forma a futuros profesionales de la comunicación multilingüe capacitados para realizar traducciones e interpretaciones de calidad, en diferentes registros y de campos temáticos diversos. Aprenderéis a adaptaros de manera eficiente al actual mercado de la traducción y la interpretación, caracterizado por su rápida evolución debido al gran aumento de los intercambios económicos, sociales y culturales entre los distintos países. ...
    Grado
    On-line
    Consultar
    240 Créditos
    Título oficial
    Solicita información
  • Grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas (interuniversitario: UVic-UCC, UOC) (UOC)

    El grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas está diseñado para formar a profesionales que dominen varias lenguas y sepan aplicarlas en múltiples ámbitos y contextos sociales y corporativos. La formación multilingüe es una necesidad creciente en el mercado laboral local, nacional e internacional debido a la globalización en todos los campos sociales y económicos. El conocimiento profundo de diferentes lenguas es un requisito indispensable para acceder a muchos puestos de trabajo. ...
    Grado
    On-line
    Consultar
    240 Créditos
    Título oficial
    Solicita información
  • Curso de Traducción profesional francés-español

    ...de un traductor es la calidad de sus traduccionees y la profesionalidad de su trabajo. Te enseñaremos a que tu trabajo sea eficiente para que no tengas problemas en tu labor profesional.
    Curso
    On-line
    1.900 €
    10 Meses
    Solicita información
  • Curso de Traducción profesional inglés-español

    ...de un traductor es la calidad de sus traduccionees y la profesionalidad de su trabajo. Te enseñaremos a que tu trabajo sea eficiente para que no tengas problemas en tu labor profesional. L
    Curso
    On-line
    1.900 €
    10 Meses
    Solicita información
  • Curso de Guion cinematográfico

    Este curso ofrece una visión completa sobre el proceso de escritura de un guion cinematográfico: desde la idea inicial hasta la maquetación y presentación para los certámenes o nuestra propia productora.
    Curso
    On-line
    280 €
    3 Meses
    Solicita información
  • Curso de Desarrollo Sitios Web y Blogs con Wordpress

    Wordpress es uno de los más importantes CMS que existen actualmente en el mercado. Nacido con el concepto de sistema de gestión de blog, hoy en día puede generar de forma sencilla webs dinámicas y atractivas con un sencillo mantenimiento. El CMS de Wordpress ofrece al desarrollador un panel de control para gestionar todo el contenido de la web y una multitud de plantillas web para instalar y adecuar a las necesidades del diseño. Todo ello se potencia con los famosos plugins, que son pequeños mó ...
    Curso
    Presencial
    Consultar
    50 Horas
    Solicita información
  • Curso de Metodología didáctica ELE: de la gramática y traducción a la era posmétodo

    Evolución de la metodología desde sus orígenes hasta nuestros días. El Curso busca familiarizar a los participantes con la evolución de la metodología desde sus orígenes hasta nuestros días a través del panorama histórico de los métodos y enfoques de la enseñanza de lenguas extranjeras. Los principales métodos se abordan desde el punto de vista de su fundamentación psicolingüística y pedagógica, de sus aportaciones didácticas, y se ejemplifican con especial referencia al español, con el fin de ...
    Curso
    On-line
    175 €
    4 Créditos
    Solicita información
  • Curso de Doblaje Profesional

    ¿Quieres ser actor o actriz de doblaje? Con el curso de doblaje MasterD adquirirás los conocimientos necesarios para poner voz a piezas de ficción, animación, documentales y otros géneros. Doblarás a banda o en bloque, voces principales y ad lib. También conocerás cómo funcionan los castings de doblaje y lo que buscan los directores en un profesional de la materia, cuestiones fundamentales a la hora de presentarte en los diferentes estudios. Y si quieres ampliar, podrás acceder a contenido ext ...
    Curso
    On-line | Semi-presencial
    Consultar
    Solicita información
  • Curso de Inglés para Administrativos (MF0977)

    Curso de inglés de nivel B1 basado en lenguaje administrativo y de negocios, con 9 horas de clases presenciales y el resto online. Reading, Writing, Listening, Speaking. Curso para personas en trabajadoras en activo o en ERTE.
    Curso
    On-line
    Consultar
    1 Meses
    Título oficial
    Solicita información
  • Máster Universitario en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera

    El interés científico, académico y profesional del Máster Universitario en la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera deriva de la excelente situación internacional de la lengua española en la actualidad. Dicha situación lleva  asociada la necesidad de formar profesores expertos e investigadores competentes que desarrollen una serie de cualidades, capacidades y competencias necesarias para desempeñar con eficacia su labor en distintos entornos profesionales: ámbito docente, gestión académica ...
    Máster oficial
    On-line
    Consultar
    60 Créditos
    Título oficial
    Solicita información
  • Máster en Dirección de Comunicación corporativa y digital

    El Máster en Dirección de Comunicación Corporativa y Digital aúna dos de las áreas profesionales con más auge en la actualidad, la comunicación corporativa y las actividades digitales. Una propuesta de formación diferencial que aporta a los alumnos una visión global especialmente valiosa en el mercado laboral. ...
    Máster
    Presencial
    11.200 €
    60 Créditos
    Solicita información
  • Curso de Traducción audiovisual de guiones para cine y televisión de inglés a español

    La traducción audiovisual refleja grandes y evidentes diferencias... tan heterogéneos de los contenidos audiovisuales. Así, podemos encontrar contenido desde científico o médico en series como House o CSI; temas tan específicos como
    Curso
    On-line
    220 €
    56 Horas
    Solicita información
  • Experto de Tradumática, Localización y Traducción Audiovisual (UAX)

    Los traductores son profesionales en continua formación y se ven inmersos en una competencia profesional cada vez más exigente. La aplicación de las nuevas tecnologías a los distintos campos de especialización resulta fundamental en el trabajo diario del traductor. Su conocimiento teórico y práctico puede ser decisivo en los procesos de selección y contratación en el mundo profesional. Asimismo, el conocimiento de las distintas fases de los proyectos de traducción permite tener una visión global ...
    Curso
    Presencial
    Consultar
    230 Horas
    Solicita información
  • Experto en Tradumática, Localización y Traducción Audiovisual

    Los traductores son profesionales en continua formación y se ven inmersos en una competencia profesional cada vez más exigente. La aplicación de las nuevas tecnologías a los distintos campos de especialización resulta fundamental en el trabajo diario del traductor. Su conocimiento teórico y práctico puede ser decisivo en los procesos de selección y contratación en el mundo profesional. Asimismo, el conocimiento de las distintas fases de los proyectos de traducción permite tener una visión global ...
    Máster
    Presencial
    Consultar
    230 Horas
    Solicita información
  • Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural

    La propuesta de Título que aquí se presenta, se integraría como título de Máster de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria como oferta de formación especializada para los dos títulos de Grado, Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Francés y Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Alemán, implantados en el presente curso 2009-10. Este título se configura, igualmente, como título complementario del Título Oficial de Máster ...
    Máster oficial
    Presencial
    Consultar
    30 Créditos
    Título oficial
    Solicita información
  • Curso de Traducción audiovisual: doblaje, voz superpuesta y subtitulación

    En la traducción de textos audiovisuales hay que tener en cuenta numerosos factores gramaticales, sintácticos y semánticos que varían según estén destinados a la subtitulación, al doblaje o a la voz superpuesta. En este curso traducirás fragmentos de guiones de películas, series y documentales de estilos, temas y ritmos muy diferentes para que vayas comprobando las dificultades que entrañan este tipo de textos y emplees las mejores estrategias de traducción para que el proyecto ofrezca ...
    Curso
    Presencial
    490 €
    48 Horas
    Solicita información
  • Subtitulación para traductores en cine y televisión de inglés a español

    ...de publicidad de crear contenidos audiovisualees para el mercado actual, en el... de especializarnos como traductores audiovisuales dentro del campo de la subtitulación... Si te gusta esta área de la traducción audiovisual, este es tu curso. Este curso pretende se
    Curso
    On-line
    220 €
    56 Horas
    Solicita información
  • Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión de inglés a español

    ...de publicidad de crear contenidos audiovisualees para el mercado actual, en el... de especializarnos como traductores audiovisuales dentro del campo de la subtitulación... Si te gusta esta área de la traducción audiovisual, este es tu curso. Este curso pretende se
    Curso
    On-line
    220 €
    56 Horas
    Solicita información
  • Grado en Traducción e Interpretación

    El Grado en Traducción e Interpretación proporciona los conocimientos, habilidades, destrezas y actitudes necesarias para transmitir cualquier texto producido en una lengua con los medios de otra lengua. Además, se debe tener en cuenta que el traductor y el intérprete realizan este acto de comunicación en un contexto social y con una fi nalidad muy determinada que pueden ser semejantes a los del texto original (por ejemplo, cuando interpretamos el discurso de un orador en un congreso científico) ...
    Grado
    Presencial
    Consultar
    Título oficial
    Solicita información
  • Máster en Doblaje, Traducción Y Subtitulación

    Fecha: De octubre de 2013 a junio de 2014, sin incluir el periodo de prácticas, que transcurrirá en los meses de junio y/o julio y/o agosto y/o septiembre. Esta séptima edición del Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación ofrece al estudiante una formación específica, altamente profesional, cualificada y totalmente adaptada al perfil demandado por las empresas del sector.   En la actualidad, las empresas y los estudios encargados del doblaje, la traducción y la subtitulación de produc ...
    Máster
    Presencial
    10.078 €
    Solicita información