Grado en Traducción e Interpretación
Traducción de corpora instrumentales para instituciones
y empresas. Planificación y asesoramiento
lingüístico en ámbitos de la administración del
Estado, comercial, administrativo, jurídico y técnico
profesional. Mediación lingüística e intercultural y
para la discapacidad comunicativa. Integración en
distintas administraciones, con especial énfasis en
aquellos cuerpos para los que se necesita un buen
conocimiento de otras lenguas y culturas, particularmente
en el ámbito de la administración de las
instituciones de la Unión Europea y del Cuerpo Diplomático.
Gestión turística centrada en el trabajo de
nivel técnico y cultural en agencias turísticas y en
establecimientos hoteleros y de ocio.
Capacidades que adquirirá el estudiante:
El Grado de Traducción e Interpretación de la UCO persigue que su alumnado profundice en los perfiles teóricos (ligados al estudio y a la investigación) y prácticos (docencia, traducción, trabajo editorial, etc.) de la traducción y la interpretación. Asimismo, busca introducir perfiles nuevos y desarrollar los existentes, esencialmente los de carácter práctico, con vistas a su actividad laboral. Todo ello mediante la adquisición de competencias y conocimientos básicos que capacitan para el ejercicio profesional y la autonomía formativa.
Descripción de los estudios
El Grado de Traducción e Interpretación se encuadra dentro de la Rama de Artes y Humanidades y
está integrado por una formación básica en materias de Lengua, Lingüística e Informática, por el
conocimiento de una lengua B al nivel C1 y de una lengua C al nivel B1, a través de las cuales dominar
los distintos ámbitos de la traducción y de la interpretación. En 4º Curso se realiza a una formación
más específica a través de los distintos módulos ofertados y del Trabajo Fin de Grado. Esta formación
se complementa con la realización de un período de prácticas externas.
Prácticas externas
En el último curso el alumnado realizará un módulo de 6 créditos dedicado a las prácticas externas, que aportará conocimientos de los entornos profesionales de la titulación, incluyendo prácticas en empresas, estancias en otros Centros o Departamentos y participación en seminarios o talleres.
Movilidad de los estudiantes
El Grado en Traducción e Interpretación cuenta con un programa de movilidad que permite al alumnado
cursar parte de sus estudios en prestigiosos Centros de Enseñanza Superior extranjeros, como University
College y King’s College London (UK) o Smith College y Wellesley College (USA). Dicho programa incluye
la participación en los Programas Sócrates-Erasmus, SICUE-Séneca o PRESHCO.
y empresas. Planificación y asesoramiento
lingüístico en ámbitos de la administración del
Estado, comercial, administrativo, jurídico y técnico
profesional. Mediación lingüística e intercultural y
para la discapacidad comunicativa. Integración en
distintas administraciones, con especial énfasis en
aquellos cuerpos para los que se necesita un buen
conocimiento de otras lenguas y culturas, particularmente
en el ámbito de la administración de las
instituciones de la Unión Europea y del Cuerpo Diplomático.
Gestión turística centrada en el trabajo de
nivel técnico y cultural en agencias turísticas y en
establecimientos hoteleros y de ocio.
Capacidades que adquirirá el estudiante:
El Grado de Traducción e Interpretación de la UCO persigue que su alumnado profundice en los perfiles teóricos (ligados al estudio y a la investigación) y prácticos (docencia, traducción, trabajo editorial, etc.) de la traducción y la interpretación. Asimismo, busca introducir perfiles nuevos y desarrollar los existentes, esencialmente los de carácter práctico, con vistas a su actividad laboral. Todo ello mediante la adquisición de competencias y conocimientos básicos que capacitan para el ejercicio profesional y la autonomía formativa.
Descripción de los estudios
El Grado de Traducción e Interpretación se encuadra dentro de la Rama de Artes y Humanidades y
está integrado por una formación básica en materias de Lengua, Lingüística e Informática, por el
conocimiento de una lengua B al nivel C1 y de una lengua C al nivel B1, a través de las cuales dominar
los distintos ámbitos de la traducción y de la interpretación. En 4º Curso se realiza a una formación
más específica a través de los distintos módulos ofertados y del Trabajo Fin de Grado. Esta formación
se complementa con la realización de un período de prácticas externas.
Prácticas externas
En el último curso el alumnado realizará un módulo de 6 créditos dedicado a las prácticas externas, que aportará conocimientos de los entornos profesionales de la titulación, incluyendo prácticas en empresas, estancias en otros Centros o Departamentos y participación en seminarios o talleres.
Movilidad de los estudiantes
El Grado en Traducción e Interpretación cuenta con un programa de movilidad que permite al alumnado
cursar parte de sus estudios en prestigiosos Centros de Enseñanza Superior extranjeros, como University
College y King’s College London (UK) o Smith College y Wellesley College (USA). Dicho programa incluye
la participación en los Programas Sócrates-Erasmus, SICUE-Séneca o PRESHCO.
Ver información completa
Datos del curso
- Tipo:Grado
- Modalidad:Presencial
- Lugar:Córdoba
- Tipo de universidad: Pública
Centro donde se imparte
c/ Alfonso XIII, 13
14001 Córdoba
14001 Córdoba
Notas de corte 2011
| PAU / FP | + 25 | + 45 |
|---|---|---|
| 9,367 | 6,248 | 5 |
¿Te interesa este curso?
Cursos relacionados con: Grado en Traducción e Interpretación
| Grado en Lenguas Modernas + Traducción Universidad Nebrija | Presencial - Madrid |
|---|---|
| Grado en Traducción Universidad Nebrija | Presencial - Madrid |
| Curso de Interpretación (Traducción) (Barcelona) Cálamo&Cran (Barcelona) | Presencial - Barcelona |
| Curso de Interpretación (Traducción) (Madrid) Cálamo&Cran (Madrid) | Presencial - Madrid |
| Curso de traducción profesional (Madrid) Cálamo&Cran (Madrid) | Presencial - Madrid |