Cálamo&Cran (online)

Curso de Ortografía y gramática para traductores

Cálamo&Cran (online)

Curso
On-line
3 Meses
200 €

Descripción

Curso de ortografía y gramática para traductores adaptado a las nuevas normas de la RAE.

Este curso te ayudará a resolver todas tus dudas a la hora de abordar una traducción al castellano. Descubrirás los errores gramaticales, ortográficos y de estilo más frecuentes, además de varios "trucos" de traducción que te facilitarán el trabajo diario.

Es un taller fundamentalmente práctico, basado en ejercicios en los que te enfrentarás a problemas de acentuación, puntuación, concordancias, leísmos, dequeísmos, gerundios, calcos, anglicismos, galicismos... Tendrás la oportunidad de estudiar y revisar una gran cantidad de aspectos relacionados con la gramática y la ortografía de nuestro idioma. De esta forma, mejorarán tus encargos profesionales de traducción y tus clientes estarán más satisfechos.


Ver más

Temario

Unidad didáctica 1. Puntuación
Es esta unidad realizaremos un repaso de la puntuación castellana, sobre todo en comparación con las normas de otras lenguas.
1. El punto.
2. La coma.
3. El punto y coma.
4. Los dos puntos.
5. Los puntos suspensivos. Normas básicas en castellano.
6. Los signos de interrogación y exclamación.
7. Las comillas.
8. La raya.
9. El guion.
10. Los paréntesis.
11. Los corchetes.
12. Las barras.
13. Otros signos auxiliares.
14. Errores habituales por influencia de otras lenguas.
 
Ejercicio 1: Puntuación
Ejercicio 2: El uso de la coma
Ejercicio 3: Puntuación
 
Unidad didáctica 2. Uso de mayúsculas y minúsculas
El objetivo de esta unidad es que puedas poner orden dentro de una de las cuestiones más discutidas dentro del castellano: el uso de las mayúsculas.
 
1. Cuestiones generales sobre la utilización de las mayúsculas.
2. Uso de la mayúscula exigido por la puntuación.
3. Uso de la mayúscula para marcar los nombres propios.
4. Otros usos de las mayúsculas.
5. No debe usarse la mayúscula inicial.
6. Errores habituales por influencia de otras lenguas.
 
Ejercicio 4: Mayúsculas y minúsculas
Ejercicio 5: Errores en el uso de la mayúscula
 
Unidad didáctica 3. Acentuación
Es esta unidad repasarás los principales problemas de acentuación y conocerás las últimas actualizaciones de la norma académica.
 
1. Reglas generales de acentuación.
2. Combinación de vocales (diptongos, triptongos, hiatos) y su acentuación.
3. Problemas de acentuación con diptongos e hiatos.
4. Acentuación diacrítica.
5. Acentuación de monosílabos.
6. Acentuación de palabras compuestas.
7. Acentuación de extranjerismos.
8. Tilde en mayúsculas y versalitas.
9. Desplazamiento del acento.
10. Voces biacentuales.
11. Voces de acentuación dudosa.
 
Ejercicio 6: Acentuación correcta
Ejercicio 7: Reglas de acentuación
Ejercicio 8: Acentuación diacrítica
Ejercicio 9: Voces biacentuales y de acentuación dudosa
Ejercicio 10: Palabras monosílabas y tilde diacrítica
Ejercicio 11: Errores en la acentuación
 
Unidad didáctica 4. Palabras y secuencias de difícil ortografía
El objetivo de esta unidad es que diferencies claramente y sin vacilación las secuencias de letras y palabras que ofrecen algunos problemas de lectura.
 
1. Secuencia de vocales.
2. Secuencia de consonantes.
3. Secuencias de palabras de ortografía problemática.
 
Ejercicios 12 a 21
 
Unidad didáctica 5. El verbo
Es esta unidad repasarás los principales problemas relacionados con los usos del verbo.
1. Incorrecciones sobre el régimen.
2. Perífrasis verbales.
3. Incorrecciones en el uso del imperativo.
4. Incorrecciones en el uso del infinitivo.
5. Incorrecciones en el uso del gerundio.
6. Participios dobles.
7. Incorrecciones en las oraciones condicionales.
 
Ejercicios 22 a 25
 
Unidad didáctica 6. Los pronombres
Es esta unidad repasarás los principales problemas relacionados con el uso de pronombres, en especial los temas de leísmo, laísmo y loísmo.
1. Pronombres personales.
2. Pronombres relativos.
 
Ejercicios 26 a 30
 
Unidad didáctica 7. Los determinantes
Es esta unidad verás las normas generales del uso de determinantes en castellano.
 
1. El artículo.
2. El posesivo.
3. Los distributivos.
 
Unidad didáctica 8. Ortografía de las expresiones numéricas
El objetivo de esta unidad es diferencias los principales contextos de escritura de los números en cifras y en palabras, además de estudiar algunos contextos problemáticos donde aparecen números.
 
1. La numeración romana.
2. La numeración arábiga.
3. Escritura de los números con palabras.
4. Uso de cifras o de palabras para las expresiones numéricas.
5. Otras expresiones numéricas habituales en los textos.
 
Ejercicios 31 a 35
 
Unidad didáctica 9. Errores de traducción por influencia de otras lenguas

El objetivo de esta unidad es que aprendas a detectar los principales errores cometidos en traducción por influencia de lenguas diferentes del español.
 
1. Calcos.
2. Anglicismos, galicismos y germanismos.
 
Unidad didáctica 10. Las preposiciones
El objetivo de esta unidad es repasar los principales errores que se cometen en el uso de las preposiciones en español.
1. Las preposiciones.
 
Ejercicios 36 a 38
 
Unidad didáctica 11. Concordancias y discordancias
En esta unidad repasarás los principales problemas relacionados con la concordancia y conocerás las últimas actualizaciones normativas.
1. Reglas generales.
2. Problemas de concordancia del sustantivo.
3. Problemas de concordancia del verbo.
4. Otras discordancias habituales entre sustantivo y adjetivo.
5. Otras discordancias habituales entre sustantivo y determinantes.
6. Discordancias habituales de pronombres con antecedentes y consecuentes.
 
Ejercicios 39 a 41
 
Unidad didáctica 12. Género y número
Es esta unidad repasarás los principales problemas relacionados con el género y el número de sustantivos y adjetivos.
1. El género.
2. El número.
 
Ejercicios 42 a 47
 
Unidad didáctica 13. La ambigüedad en una traducción
En esta pequeña unidad verás algunos ejemplos de fallos de traducción muy presentes en textos traducidos, para que los conozcas y procures evitarlos en tus trabajos.
1. La significación ambigua.
 
Ejercicios 49: ¿Es ambiguo este texto?
 
Unidad didáctica 14. Unión y separación de elementos en la escritura
En esta unidad estudiarás las principales cuestiones relativas a la unión y separación de elementos en la escritura.
 
1. La escritura de formas o expresiones complejas.
2. Otras formas de expresiones complejas y su grafía.
 
Ejercicio 50: Unión y separación de elementos en la escritura
Ver más

Destinatarios

Profesionales de la traducción.

Metodología

Muy práctica.

Tipo de evaluación

Continua y adecuada a la realidad empresarial y a las necesidades de los potenciales clientes.

Duración

Nuevas convocatorias:
Del 13/12/2019 al 13/03/2020.
Del 10/01/2020 al 13/04/2020.
Se abren nuevas convocatorias online cada 15 días.

Titulación obtenida

Certificado de aprovechamiento expedido por Cálamo&Cran.

Promociones

Descuento

Gastos de matriculación no incluidos en el precio del curso (30€). Aplicamos un descuento de los gastos de matriculación a estudiantes, antiguos alumnos, desempleados, menores de 26, inscritos en más de un curso de la misma convocatoria y miembros de asociaciones de corrección y traducción.



Fundación Estatal para la Formación en el Empleo

Si eres trabajador por cuenta ajena, tu empresa podrá bonificarse del importe de este curso y puede ser gratis para ti.


Precio

200 €

Ventajas del curso

Cálamo&Cran es pionera en la formación de profesionales del lenguaje. Llevamos más de 20 años formando editores, correctores, traductores y profesores a través de los mejores profesionales en activo y con los contenidos que más se adecúan a la realidad empresarial.

Sí, me interesa

conocer todos los detalles, precios, becas, fechas y plazas disponibles

Curso de Ortografía y gramática para traductores

Para contactar debes aceptar la política de privacidad
Enviando este formulario acepta recibir información periódica de Educaweb relacionada con estos cursos.
También te recomendamos estos cursos

Curso de Ortografía y gramática para traductores