4

Cursos de Doblaje en Castellón

Filtrar
  • Curso de Doblaje Profesional

    ¿Quieres ser actor o actriz de doblaje? Con el curso de doblaje MasterD adquirirás los conocimientos... cómo funcionan los castings de doblaje y lo que buscan los directores en un profesional de la materia, cuestiones fundamentales a la hora de presentarte en los diferentes estudios. Y si quieres ampliar, podrás acceder a contenido ext ...
    MasterD Escuelas Profesionales
    C/ Ceramista Godofredo Buenosaires, 15. 12005 Castelló (Castellón)
    26 sedes más
    Curso
    Semi-presencial
    Consultar
    Solicita información
  • Curso de Doblaje Profesional

    ...online y a una red de escuelas de doblaje  por toda España este curso de doblaje... toda España este curso de doblaje profesional te permitirá practicar elementos concretos de tu voz en coach sessions, y resolver dudas con profesores y otros alumnos en clases semanales en directo. Y como el objetivo es tu inserción, también llevaremos el mercado laboral a tu puerta gracias las mastercl ...
    Escuela Audiovisual MasterD
    C/ Ceramista Godofredo Buenosaires, 15. 12005 Castelló (Castellón)
    31 sedes más
    Curso
    Semi-presencial
    Consultar
    Solicita información
  • Grado en Comunicación Audiovisual

    El Grado en Comunicación Audiovisual de la Universidad Jaume I ofrece una formación innovadora, de calidad y orientada al ejercicio profesional. Para conseguirlo, pone al alcance del estudiantado un plan de estudios que combina una visión global sobre el campo de la comunicación con el estudio profundizado de los procesos de producción, realización y creación de obras audiovisuales, como películas, series de ficción o programas de televisión. Igualmente, este grado se ocupa de los campos de la f ...
    Universitat Jaume I
    Av. de Vicent Sos Baynat, s/n. 12071 Castellón
    Grado
    Presencial
    Consultar
    Título oficial
    Solicita información
  • Grado en Traducción e Interpretación

    El Grado en Traducción e Interpretación proporciona los conocimientos, habilidades, destrezas y actitudes necesarias para transmitir cualquier texto producido en una lengua con los medios de otra lengua. Además, se debe tener en cuenta que el traductor y el intérprete realizan este acto de comunicación en un contexto social y con una fi nalidad muy determinada que pueden ser semejantes a los del texto original (por ejemplo, cuando interpretamos el discurso de un orador en un congreso científico) ...
    Universitat Jaume I
    Av. de Vicent Sos Baynat, s/n. 12071 Castellón
    Grado
    Presencial
    Consultar
    Título oficial
    Solicita información