- Cursos y centros
- Explora en qué estudios y profesiones tienes potencial
- Conoce
- Resuelve todas tus dudas
- Infórmate
Con este curso se pretende enseñar al alumno los conceptos, técnicas y herramientas de traducción y localización de programas informáticos con el objetivo principal de dotarle de las habilidades y conocimientos necesarios para dedicarse a la localización de software de manera profesional utilizando un ritmo intensivo de aprendizaje.
Además se introducirán los distintos componentes que forman un programa informático y el modo más adecuado de analizar y traducir cada uno de ellos, y hablaremos sobre la situación actual de la localización, donde realizaremos una introducción a la localización de aplicaciones para móviles y de videojuegos, además de proporcionar numerosos consejos para abordar proyectos de localización de diferentes tipos.
UNIDAD 2. LA LOCALIZACIÓN DE SOFTWARE: EL SOFTWARE
2.1 ¿Qué es el software?
2.2 Componentes de un programa informático
2.2.1 Software
2.2.2 Documentación
2.3 Formatos
2.3.1 Formatos de archivos de software
2.3.2 Formatos de archivos de documentación
UNIDAD 3. LA LOCALIZACIÓN DE SOFTWARE: EL PROCESO
3.1 Ingeniería de software
3.2 Gestión de proyectos
3.3 Traducción
3.4 Evaluación de la calidad
3.5 Autoedición
3.6 Testing
UNIDAD 4. LA LOCALIZACIÓN DE SOFTWARE: HERRAMIENTAS
4.1 Herramientas de localización de software
4.2 Herramientas de memorias de traducción
4.3 Herramientas de gestión terminológica
4.4 Formatos de intercambio
UNIDAD 5. LOCALIZACIÓN DE SOFTWARE: EL TRADUCTOR
5.1 Elementos a tener en cuenta
5.1.1 Gestión terminológica
5.1.2 Elementos gráficos
5.1.3 Requisitos de espacio
5.2 Consejos para la traducción de la interfaz de usuario
5.2.1 Aspectos técnicos
5.2.2 Lengua y estilo
5.2.3 Elementos no traducibles
5.3 Consejos para la traducción de la ayuda en línea o la documentación
5.3.1 Aspectos técnicos
5.3.2 Lengua y estilo
5.3.3 Calidad
UNIDAD 6. LA SITUACIÓN ACTUAL DE LA LOCALIZACIÓN
6.1 Localización de aplicaciones para móviles
6.2 Localización de videojuegos
6.3 Localización de páginas Web
UNIDAD 7. CONCLUSIONES Y REPASO
7.1 Resumen de conceptos teóricos
7.2 El primer proyecto de localización
7.3 Futuro de la localización
Es imprescindible matricularse antes del día 25 del mes anterior al que quieres comenzar el curso.
Este es un curso con un ritmo intensivo de trabajo concentrado en dos meses de duración.
Requisitos previos:
conocer todos los detalles, precios, becas, fechas y plazas disponibles
Curso de Traducción y Localización de Sofware