Curso de Trados Studio

Curso
On-line
entre 250 € y 500 €

Descripción

¿No has usado nunca Trados Studio y quieres aprender desde cero? Quizá ya lo utilizas pero quieres aprender a usar determinadas funciones que no conoces… 
Con este curso de Trados Studio iremos paso a paso, compartiendo nuestras pantallas, partiendo desde tu nivel hasta conseguir que manejes la herramienta como un profesional. 

Temario

  • Funciones avanzadas de edición: exportación de archivos traducidos en el editor para traducción externa (para revisores que no tengan Trados y volver a importar el archivo revisado en Trados), uso de la función Retrofit (exportación de texto meta, revisión externa e importación).
  • Uso de la función Buscar y Reemplazar en lote.
  • Traducción de Excel bilingües creando filtros para archivos Excel personalizados.
  • Funciones avanzadas de MultiTerm: creación de BT con campos descriptivos personalizados, creación de modelos de entrada por idioma, importación de BT en formato genérico TBX (ejemplo de importación de la BT que ofrece gratuitamente Microsoft en los idiomas que el usuario desee).

Requisitos

  • Un ordenador con una buena conexión a Internet
  • Una cuenta de GMail
  • Auriculares y micrófono
  • Podemos trabajar con la versión de Trados que tengas (2014, 2015 o 2017) o con la demo de 30 días de la última versión disponible en la web oficial de SDL (2019)

Metodología

Online

Objetivos

  • Instalar Trados Studio junto con todos sus componentes y navegar por su interfaz.
  • Aprenderás qué es una memoria de traducción, una base terminológica, un diccionario AutoSuggest y la interacción de todos estos componentes en un proyecto de traducción.
  • Crearás un proyecto de traducción desde cero, crear una plantilla de proyecto o un proyecto a partir de una plantilla. Una vez creado, comprender los resultados de los informes de traducción en función de las coincidencias, repeticiones y números de palabras para poder elaborar un presupuesto para el cliente.
  • Crearás, importar, exportar y actualizar memorias de traducción para que puedas reutilizar tus traducciones en futuros proyectos. Manejo de diferentes archivos compatibles con las memorias de Trados como TMX y TXT.
  • Aprenderás el proceso de traducción en el editor: resultados de la memoria, de la base terminológica y del diccionario AutoSuggest, búsquedas de concordancia en la memoria, etiquetas, autopropagación, formato del texto, función QuickPlace, comentarios, función de control de cambios, bloqueo de segmentos, atajos de teclado, configuración de un proyecto, exportación e importación de los documentos bilingües para revisión externa, uso de filtros, revisión de la ortografía y realización de verificaciones.
  • Aprenderás a crear bases terminológicas bilingües y multilingües desde cero o desde un archivo de definición, añadir campos descriptivos a los términos para incluir definiciones, ejemplos, imágenes, hipervínculos, referencias cruzadas, etc., uso de modelos de entrada y elaboración de proyectos en PDF a partir de una base terminológica.

Titulación obtenida

Curso de Trados Studio

Promociones

Descuento 10 euros para antiguos alumnos.

Profesorado

José Manuel Manteca, es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Madrid.
Curso de Trados Studio
Tragorá formación
Campus y sedes: Tragorá formación
Tragorá formación
Camino de ronda, 96 18004 Granada
Cursos más populares
Solicita información
X