Descripción

El grado en Traducción y Comunicación Intercultural ofrece la oportunidad de trabajar intensamente con los idiomas. Los alumnos adquieren, con la ayuda de las más novedosas herramientas informáticas, un alto nivel de conocimientos en inglés y francés, además de ampliar el dominio de la lengua materna, lo que posibilita excelentes perspectivas de empleo, por encima de la tradicional carrera de interpretación. Los beneficios y el impacto positivo de las competencias lingüísticas ante un posible empleador son extraordinarios. 

Las empresas buscan profesionales formados en el mundo de la comunicación y empresa con profundos conocimientos no solo de lenguas extranjeras, sino también de consideraciones culturales que permitan relaciones empresariales efectivas y exitosas. Esta es la principal diferencia que CESUGA ofrece con respecto al grado en interpretación.

Las oportunidades de empleabilidad de los futuros graduados en Traducción y Comunicación Intercultural son muy amplias debido a su especialización y experiencia. Los estudiantes pueden optar por el módulo de traducción e interpretación institucional o por el de comercio exterior. Además de los conocimientos lingüísticos, sus experiencias de movilidad y conocimientos del mundo de la empresa y la economía permiten a los graduados trabajar tanto en el sector privado como en organismos e instituciones públicas, tanto españolas como internacionales.
Ver más

Temario

Primer curso
  • Lengua A (Español) I      
  • Lengua B (Inglés) I          
  • Lengua C (Francés) I                      
  • Documentación                              
  • Historia universal contemporánea                         
  • Comunicación escrita                    
  • Lengua A (Español) II     
  • Lengua B (Inglés) II                        
  • Lengua C (Francés) II     
  • Traducción B-A (Inglés-Español) I                                    
Segundo curso   
  • Lengua C (Francés) III                    
  • Lengua C (Francés) IV                   
  • Lingüística aplicada a la traducción                         
  • Traducción B-A (Inglés-Español) II                           
  • Terminología                    
  • Técnicas de interpretación B-A (Inglés-Español)
  • Humanismo cívico                          
  • Economía                           
  • Intercultural communication                     
  • Sistemas políticos contemporáneos                      
Tercer curso
  • Lengua C (Francés) V                     
  • Traducción C-A (Francés-Español) I                        
  • Traducción C-A (Francés-Español) II                       
  • Fundamentos de la empresa                     
  • Tecnologías aplicadas a la traducción                    
  • Interpretación consecutiva y simultánea B-A (Inglés-Español) / C-A (Francés-Español)                   
  • Ética                                      
  • Módulo optativo de traducción e interpretación institucional      
    • Fundamentos de la Administración pública y relaciones institucionales                 
    • Mediación intercultural
    • Traducción institucional B-A (inglés-español)                    
  • Módulo optativo de comercio exterior   
    • Comercio y logística internacional           
    • Dirección y organización de empresas multinacionales                 
    • Traducción económica y jurídica B-A (inglés-español)                   
Cuarto curso
  • Traducción A-B (Español-Inglés)
  • Estancia en el extranjero                            
  • Prácticas en empresas                 
  • Trabajo final de grado   
  • Itinerario optativo*
  • Módulo de traducción e interpretación institucional
  • Interpretación en los servicios públicos                
  • Relaciones institucionales, derecho institucional y diplomacia                   
  • Módulo de comercio exterior
  • Sociología                          
  • Traducción económica y jurídica C-A                     
Ver más

Competencias para las que te prepara el curso

Este grado proporciona no solo competencias en traducción e interpretación, sino también en comunicación intercultural, algo completamente innovador en Galicia y que sin duda ofrece al alumnado destrezas transversales que le permitirán trabajar en un gran abanico de áreas y sectores, incluyendo instituciones públicas y la empresa privada, en departamentos de comunicación y comercio exterior, etc.

Titulación obtenida

Título oficial de la Universidad San Jorge.
Título verificado por ANECA - Consejo de Universidades puesta en marcha autorizada por la Xunta de Galicia.

Promociones


  • En CESUGA disponen de un programa de becas personalizadas, ayudas al estudio que el centro concede por méritos académicos y circunstancias personales.

  • Los estudiantes de CESUGA pueden igualmente beneficiarse de condiciones especiales en el Banco Santander, así como de las becas y ayudas del Ministerio de Educación.



Sí, me interesa

conocer todos los detalles, precios, becas, fechas y plazas disponibles

Grado en Traducción

Rellenar con FacebookRellenar con Facebook
Para contactar debes aceptar la política de privacidad
Enviando este formulario acepta recibir información periódica de Educaweb y del Centro relacionada con estos cursos.
También te recomendamos estos cursos