Grado en Relaciones Internacionales (bilingüe) y Grado en Traducción e Interpretación - Doble Titulación -

Grado
Oficial / Homologado
Presencial
Madrid

Descripción

La sociedad globalizada del presente precisa de nuevos profesionales con una sólida formación interdisciplinar, que les permita desarrollar su actividad en ámbitos diversos y en cualquier lugar del mundo.

El Doble Grado en Relaciones Internacionales - Traducción e Interpretación ha sido el primero en la universidad española en dar respuesta a esas necesidades y, desde su implantación por la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales, se ha hecho acreedor de un enorme prestigio, profesional y académico.

El Doble Grado busca proporcionar a sus alumnos una amplia base para desempeñar una actividad profesional en terrenos como la diplomacia, la gestión política internacional, el derecho o la empresa transnacional; todo desde la perspectiva de un proceso formativo bilingüe, fundamentalmente práctico y plenamente orientado a las necesidades del mercado laboral actual.

Al finalizar sus estudios, los alumnos obtendrán dos títulos universitarios. Con el Grado en Relaciones Internacionales adquirirán todos los conocimientos de derecho, economía, finanzas o política precisos para un trabajar en un ámbito internacional de excelencia -siempre a través de un enfoque práctico e interactivo- que busca proporcionar al alumno todas las competencias y destrezas que necesitará en su desempeño profesional. Con el Grado en Relaciones Internacionales los alumnos adquirirán en definitiva la capacidad para desenvolverse profesionalmente con soltura y precisión en cualquier parte del mundo.

El Grado en Traducción e Interpretación es una compañía imprescindible para esa formación internacional, ya que en el mundo de hoy las mayores destrezas carecen de utilidad si no están acompañadas de la más alta capacidad interlingüe. Eso no quiere decir sólo la máxima habilidad en el manejo de al menos dos idiomas extranjeros, sino todas las competencias que desarrolla el grado relativas a la maestría en la comunicación interpersonal o la capacidad para diseñar, elaborar, y analizar discursos complejos, así como un nivel de excelencia en técnicas de redacción avanzada. Todas ellas competencias que solo se adquieren con el Grado en Traducción e Interpretación, y que son fundamentales para un desempeño profesional de plena garantía en el terreno de las relaciones internacionales.

La perfecta integración y la complementariedad de Relaciones Internacionales y de Traducción e Interpretación son las claves principales del éxito y del asentado prestigio de la titulación frente a otras opciones del mercado académico.

En los dos últimos años de sus estudios los alumnos profundizarán en su formación y potenciarán su empleabilidad a través de tres Menciones Oficiales de Especialización: Economía y Negocios, Derecho y Diplomacia y Política Exterior y Seguridad. Las asignaturas de cada itinerario responden a perfiles profesionales concretos (carrera diplomática, gestión internacional de ámbito empresarial, y análisis en seguridad y defensa).

Temario

 
CURSOS 
 
Primer curso (79.5 Créditos) (no se imparte a partir del curso 2016-2017)  
 
 
Materias Básicas y Obligatorias  
Documentación aplicada a la traducción 3.0  ECTS
   
Enfoques económicos para Relaciones Internacionales 6.0  ECTS
   
Fundamentos de Derecho 4.5  ECTS
   
Historia de las ideas políticas 6.0  ECTS
   
Historia de las Relaciones Internacionales 6.0  ECTS
   
Introducción a las Relaciones Internacionales 6.0  ECTS
   
Introducción al hecho religioso 3.0  ECTS
   
Lengua B 9.0  ECTS
   
Lengua C Alemán/Francés 9.0  ECTS
   
Lengua española: normas y usos 6.0  ECTS
   
Metodología de estudio en Relaciones Internacionales 3.0  ECTS
   
Teoría y práctica de la traducción B dir. - I 6.0  ECTS
   
Materias Optativas (12 créditos)  
Comunicación internacional: bases teóricas 3.0  ECTS
   
Fundamentos de Lengua C (II) Alemán/Francés 7.5  ECTS
   
Historia de España 3.0  ECTS
   
Técnicas y estrategias de comunicación escrita 3.0  ECTS
   
Técnicas y estrategias de comunicación oral 3.0  ECTS
   
Tercera lengua extranjera I 12.0  ECTS
   
 
Segundo curso - intercambio anual (66 Créditos) (no se imparte a partir del curso 2017-2018)  
 
 
Materias Básicas y Obligatorias  
Cuestiones de actualidad en Relaciones Internacionales I 3.0  ECTS
   
Cuestiones de actualidad en Relaciones Internacionales II 4.5  ECTS
   
Estudios regionales I 6.0  ECTS
   
Estudios regionales II 6.0  ECTS
   
Estudios regionales: Estados Unidos 6.0  ECTS
   
Introducción a la comunicación intercultural 3.0  ECTS
   
Sistemas políticos comparados 6.0  ECTS
   
Teoría política contemporánea 6.0  ECTS
   
Técnicas de expresión oral y escrita B 6.0  ECTS
   
Segundo idioma extranjero II 7.5  ECTS
   
 
Programa de Verano en Francia/Alemania  
 
 
Estudios regionales: Europa 6.0  ECTS
   
Lengua y cultura C - alemán 6.0  ECTS
   
Lengua y cultura C - francés 6.0  ECTS
   
 
Tercer curso (79.5 Créditos)  
 
 
Materias básicas y obligatorias  
Análisis en Política Internacional 4.5  ECTS
   
Derecho Internacional Público 6.0  ECTS
   
Economía política internacional 7.5  ECTS
   
Estudios regionales III 3.0  ECTS
   
Estudios regionales III (África en el siglo XXI: Postcolonialismo y modernidad) 3.0  ECTS
   
Estudios regionales III (América Latina: pasado y futuro político) 3.0  ECTS
   
Estudios regionales III (Asia: Historia, cultura, política) 3.0  ECTS
   
Estudios regionales IV 3.0  ECTS
   
Estudios regionales IV (América Latina: pasado y futuro político) 3.0  ECTS
   
Estudios regionales IV (Asia: Historia, cultura, política)  
   
Estudios regionales IV (Política y Sociedad en Oriente Medio) 3.0  ECTS
   
Informática aplicada a la traducción 3.0  ECTS
   
Instituciones y políticas de la Unión Europea 6.0  ECTS
   
Lengua Aplicada B 3.0  ECTS
   
Lengua y literatura españolas 3.0  ECTS
   
Organizaciones Internacionales 3.0  ECTS
   
Pensamiento social cristiano 3.0  ECTS
   
Política Exterior de España 6.0  ECTS
   
Teoría de la traducción 4.5  ECTS
   
Teoría y práctica de la traducción B dir. - II 4.5  ECTS
   
Teoría y práctica de la traducción C – dir. alemán 4.5  ECTS
   
Teoría y práctica de la traducción C – dir. francés 4.5  ECTS
   
Traducción asistida por ordenador (CAT/TAO) 3.0  ECTS
   
Inglés III 4.5  ECTS
   
Segundo idioma extranjero III 7.5  ECTS
   
 
Cuarto curso (79.5 Créditos)  
 
 
Materias Obligatorias  
Comercio e inversiones internacionales 4.5  ECTS
   
Cooperación internacional y desarrollo 6.0  ECTS
   
Ética profesional 3.0  ECTS
   
Interpretación I: Comunicación oral y análisis de discurso 6.0  ECTS
   
Interpretación II: Técnicas de mediación intercultural 6.0  ECTS
   
Lengua Aplicada C (II) (Alemán) 6.0  ECTS
   
Lengua Aplicada C (II) (Francés) 6.0  ECTS
   
Prácticas en Relaciones Internacionales 6.0  ECTS
   
Principios y políticas de seguridad internacional 6.0  ECTS
   
Terminología 4.5  ECTS
   
Traducción económica B-A 6.0  ECTS
   
Traducción económica C-A (Alemán) 6.0  ECTS
   
Traducción económica C-A (Francés) 6.0  ECTS
   
Optativas de los itinerarios - mención en Relaciones Internacionales (13.5 Créditos)  
Mención en Economía y Negocios  
Fundamentos de Marketing en un entorno internacional 4.5  ECTS
   
Gestión empresarial internacional 4.5  ECTS
   
La Economía española en la globalización 4.5  ECTS
   
Mención en Derecho y Diplomacia  
Derechos humanos y su protección internacional 4.5  ECTS
   
Fundamentos de Derecho Público 4.5  ECTS
   
Instituciones de Derecho Privado 4.5  ECTS
   
Mención en Política Exterior y Seguridad Internacional  
Derechos humanos y su protección internacional 4.5  ECTS
   
Geopolítica 4.5  ECTS
   
Religión y poder en los asuntos internacionales 4.5  ECTS
   
Optativas de Traducción e Interpretación (6.0 créditos)  
Gestión y normalización de proyectos de traducción 3.0  ECTS
   
Localización 3.0  ECTS
   
Traducción audiovisual 3.0  ECTS
   
Traducción en los medios de comunicación 3.0  ECTS
   
Traducción institucional B-A 3.0  ECTS
   
Traducción institucional C-A (alemán) 3.0  ECTS
   
Traducción institucional C-A (Francés) 3.0  ECTS
   
Traducción literaria B-A 3.0  ECTS
   
Traducción literaria C-A (alemán) 3.0  ECTS
   
Traducción literaria C-A (francés) 3.0  ECTS
   
Traducción publicitaria 3.0  ECTS
   
Traducción técnica B-A 3.0  ECTS
   
Traducción técnica C-A (Alemán) 3.0  ECTS
   
Traducción técnica C-A (Francés) 3.0  ECTS
   
 
Quinto curso (78 Créditos)  
 
 
Materias Obligatorias  
Interpretación III: Técnicas de interpretación consecutiva 12.0  ECTS
   
Práctica profesional 6.0  ECTS
   
Proyecto fin de Grado 6.0  ECTS
   
Proyecto fin de Grado 6.0  ECTS
   
Seminario de actualidad internacional I 3.0  ECTS
   
Seminario de actualidad internacional II 3.0  ECTS
   
Traducción jurídica B-A 6.0  ECTS
   
Traducción jurídica C-A (Alemán) 6.0  ECTS
   
Traducción jurídica C-A (Francés) 6.0  ECTS
   
Optativas de traducción 12.0  ECTS
   
Optativas de los itinerarios-mención en Relaciones Internacionales (18 Créditos)  
Mención en Economía y Negocios  
Economía de desarrollo y crecimiento 3.0  ECTS
   
Economía de la Unión Europea 3.0  ECTS
   
Estrategia empresarial internacional 4.5  ECTS
   
Mercados financieros internacionales 4.5  ECTS
   
Organización económica internacional 3.0  ECTS
   
Mención en Derecho y Diplomacia  
Derecho diplomático y consular 3.0  ECTS
   
Derecho Internacional Privado 4.5  ECTS
   
Derecho Mercantil Internacional 4.5  ECTS
   
Historia, teoría y práctica de la diplomacia 3.0  ECTS
   
Política exterior de la Unión Europea 3.0  ECTS
   
Mención en Política Exterior y Seguridad Internacional  
Análisis, gestión y resolución de conflictos internacionales 3.0  ECTS
   
Medio Ambiente y sostenibilidad 3.0  ECTS
   
Migraciones: aspectos sociológicos, políticos y legales 3.0  ECTS
   
Política exterior de la Unión Europea 3.0  ECTS
   
Procesos de paz 3.0  ECTS
   
Terrorismo internacional 3.0  ECTS
   

Competencias para las que te prepara el curso

Capacidad de análisis y síntesis. Capacidad de organización y planificación. Conocimientos básicos del área de estudios. Comunicación oral y escrita en la lengua propia. Conocimiento de lengua extranjera. Habilidades informáticas básicas. Capacidad de búsqueda y gestión de la información. Resolución de problemas. Toma de decisiones. Diseño y gestión de proyectos.

Requisitos

  • Titulados de Bachiller del Sistema Educativo Español o de otro declarado equivalente y superación de la prueba de acceso a la universidad.

  • Alumnos procedentes de sistemas educativos extranjeros:

    Sistemas educativos de Estados que sean miembros de la Unión Europea o de otros Estados con los que España tenga suscrito acuerdos internacionales para el reconocimiento del título de Bachiller en régimen de reciprocidad, estudiantes en posesión del título de Bachillerato Europeo o estudiantes en posesión del diploma de Bachillerato internacional acreditarán el cumplimiento de los requisitos de acceso con la obtención de la credencial expedida por la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED).

    Sistemas educativos de Estados que NO sean miembros de la Unión Europea o con los que no se hayan suscrito acuerdos internacionales para el reconocimiento del título de Bachiller en régimen de reciprocidad acreditarán el cumplimiento de los requisitos de acceso con la obtención de la Homologación al título de Bachiller.

  • Otras formas de acceso al sistema universitario español : véase Real Decreto 412/2014, de 6 de junio, por el que se establece la normativa básica de los procedimientos de admisión a las enseñanzas universitarias oficiales de Grado.

Metodología

Prácticas

En el cuarto y quinto curso, los alumnos compaginarán sus estudios con prácticas profesionales obligatorias tanto en el campo de las Relaciones internacionales (cuarto) como en el de la Traducción.

Promociones

La Universidad, como institución de la Iglesia Católica que presta su servicio a la sociedad, ofrece becas y ayudas de diversas modalidades a sus alumnos, para colaborar a los gastos de enseñanza y propiciar la igualdad de oportunidades en función de las necesidades individualizadas de cada alumno.

Estas ayudas son financiadas con fondos propios y con las aportaciones de la Fundación Universitaria Comillas-ICAI, del Fondo de Ayudas Eclesiásticas y de la Fundación no autónoma para estudios de aspirantes al sacerdocio y de otras entidades y personas.

Grado en Relaciones Internacionales (bilingüe) y Grado en Traducción e Interpretación - Doble Titulación -

Universidad Pontificia Comillas

Campus y sedes: Universidad Pontificia Comillas

Universidad Pontificia Comillas
calle Alberto Aguilera 23 28015 Madrid

Cursos más populares

On-line
Consultar precio
On-line
Consultar precio
Presencial
Lleida
Consultar precio
Presencial
Barcelona
Consultar precio
On-line
Consultar precio
On-line
2.800 €

Solicita información gratuita

X

Enviando este formulario aceptas recibir información periódica de Educaweb y del centro relacionada con estos cursos