Grado en Lenguas Modernas y Traducción

Facultad de Filosofía y Letras (UAH)

Descripción

Salidas Profesionales
Los futuros titulados podrán desarrollar su actividad en
diversos ámbitos laborales, incluyendo sectores tradicionalmente
asociados a este tipo de estudios, como:
• Servicios de traducción
• Empresas turísticas
• Enseñanza de lenguas
Otros sectores en expansión como:
• Actividades de mediación lingüística
• Edición de textos
• Comunicación intercultural
• Gestión cultural
• Relaciones comerciales
• Servicios en la administración pública, etc..
Principales perfiles profesionales que podrían derivarse
de la formación en el Grado de Lenguas Modernas Aplicadas
a la Traducción:
• Traductor generalista o especializado
• Mediador lingüístico e intercultural
• Lector, redactor, corrector y revisor en editoriales
• Lexicógrafo, terminólogo
• Gestor de proyectos lingüísticos
• Docente de lenguas y traducción
• Planificador y asesor lingüístico en diversas empresas
y medios de comunicación
• Gestor de relaciones internacionales
• Gestor turístico y cultural en la administración pública
y privada en puestos que implican buen conocimiento
de otras lenguas y culturas
• Gestor y asesor en documentación, archivos y bibliotecas
• Asesor en la selección, organización o administración
de recursos humanos.

Tipo de título
Título Universitario de Grado de carácter oficial
y válido en todo el Espacio Europeo de Educación
Superior.

Organización de los estudios.
Duración prevista del plan de estudios a tiempo
completo: 4 años (60 créditos ECTS por curso académico).
Duración prevista del plan de estudios a tiempo
parcial: 8 años (30 créditos ECTS por curso académico).

Temario

Distribución global de Créditos.
TIPO DE MATERIA ECTS
Formación Básica: ........................................ 60
Obligatorias: .................................................. 106
Optativas (indicar el número de créditos
que deberá cursar el alumno, incluyendo
las prácticas externas no obligatorias): ...... 44
Práctica externas (obligatorias): .................. 16
Trabajo Fin de Grado: ................................... 14
CRÉDITOS TOTALES.....................................240

Destinatarios

Perfil del alumno
El perfil más indicado para cualquiera que desee estudiar
el Grado en Lenguas Modernas Aplicadas a la Traducción
es el de una persona que posea:
• Nivel intermedio alto de inglés,
• Excelente conocimiento de la lengua española,
• Conocimientos básicos francés (en el caso de elegir
ésta como segunda lengua)
• Interés por la lengua alemana (en el caso de elegir
ésta como segunda lengua: no se exigirán
conocimientos previos del alemán)
• Interés por la traducción y por la intermediación
lingüística
• Interés por la comunicación intercultural
• Facilidad para los idiomas
• Curiosidad por conocer otras lenguas y culturas
• Buenas capacidades analíticas y de síntesis,
• Intereses humanísticos y lingüísticos,
• Capacidad de razonamiento y abstracción e interés
por la lectura,
• Imaginación, creatividad y capacidad de reflexión.

Requisitos de acceso
• Selectividad de COU.
• PAU de LOGSE.
• Formación Profesional de 2º Grado, Módulo
Profesional de Nivel 3, Ciclo Formativo de Grado
Superior o equivalente: ramas o especialidades
vinculadas.
• Cualquier título universitario o asimilado.
• PAU para mayores de 25 años.
Sí, me interesa
conocer todos los detalles, precios, becas, fechas y plazas disponibles
Grado en Lenguas Modernas y Traducción
También te recomendamos estos cursos
Temas relacionados
X