Busca grados por nota de corte
Cursos de Nuevas tecnologías en Idiomas, filología, traducción, interpretación
Mostrando 1-14 de 14 resultados
(0.546 segundos)
- Facultad de Traducción e Interpretación (UAB)
- • Cerdanyola del Vallès (Barcelona)
Imparte la UAB¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Facultad de Traducción e Interpretación (UAB) - Fundació Universitat Rovira i Virgili
- • Reus (Tarragona)
- • 1500 Horas
Formar traductores y localizadores (inglés - castellano - catalán) según las necesidades del mercado laboral actual. http://www.ice.urv.es/trans/future/courses/masters.html¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Fundació Universitat Rovira i Virgili - Universitat Jaume I
- • Distancia
- • 60 Créditos
- • 1.884,6 €
...los recursos documentales y las nuevas tecnologías a la investigación en traductología y que conozcan su ámbito de especialización, con el fin de llevar a cabo un trabajo de investigación original en el seno del máster y, ulteriormente, una tesis doctoral.¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universitat Jaume I - El oficio de editor, interdisciplinar y proyectado al futuro, es una labor apasionante que se desarrolla tecnologías impactan más directamente. El... modalidades de explotación. Pensar nuevas estrategias de promoción, difusión y venta de autores y libros. Multiplicar los soportes gracias a la digitalización. Definir líneas editoriales. Escoger tipografías. Diseñar. Editar significa realizar estas funciones y muchas más. Publicar libros es hacer negocio creando cultura y haciendo ...¿Te interesa? Contacta gratuitamente con IDEC-Universitat Pompeu Fabra
- Escuela Politécnica Superior (UAX)
- • Villanueva de la Cañada (Madrid)
- • 230 Horas
...vez más exigente. La aplicación de las nuevas tecnologías a los distintos campos de especialización resulta fundamental en el trabajo diario del traductor. Su conocimiento teórico y práctico puede ser decisivo en los procesos de selección y contratación en el mundo profesional. Asimismo, el conocimiento de las distintas fases de los proyectos de traducción permite tener una visión global de todos los procesos y de la aplicación de la tecnología en cada una de esas fases para ...¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Escuela Politécnica Superior (UAX) - Facultad de Estudios Sociales (UAX)
- • Villanueva de la Cañada (Madrid)
- • 230 Horas
...vez más exigente. La aplicación de las nuevas tecnologías a los distintos campos de especialización resulta fundamental en el trabajo diario del traductor. Su conocimiento teórico y práctico puede ser decisivo en los procesos de selección y contratación en el mundo profesional. Asimismo, el conocimiento de las distintas fases de los proyectos de traducción permite tener una visión global de todos los procesos y de la aplicación de la tecnología en cada una de esas fases para ...¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Facultad de Estudios Sociales (UAX) - Fundación FIDESCU
- • On-line
- • 300 Horas
FIDESCU ha creado este curso teniendo en cuenta el creciente interés por el estudio del español en nuestros días. Ello conlleva un considerable aumento, en todo el mundo, de la demanda de profesores de español como lengua extranjera. La completa programación que ofrece este curso proporciona al profesor la formación que necesita para impartir clases de lengua y cultura españolas, (herramientas para programar unidades didácticas, modelos de ejercicios, actividades para desarrollar en el aula...) ...¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Fundación FIDESCU - Ya en 1979, cuando el papel de la traducción y la interpretación aún no era tan reconocido, la Universidad tecnologías de la información y... e interpretación que responda a las nuevas exigencias del mercado laboral. Nuestros... posteriores especializados y de posgrado. Desarrollar en el estudiante la capacitación necesaria para aplicar las tecnologías de la información y la comunicación en sus diferentes ámbitos de actuación. Desarrollar en el estudiante habilidades para el ...¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universidad de Granada (UGR)
- Universitat de Vic (UVIC)
- • On-line
- • 4.723 €
...también el aprendizaje y uso de nuevas tecnologías aplicadas a la traducción tales como herramientas de localización y traducción asistida, y dispone de los servicios y recursos informáticos necesarios para alcanzar las competencias previstas. Orientación Para obtener el título oficial de Máster en Traducción Especializada hay que cursar 60 ECTS de los 69 ofertados entre octubre de 2010 y septiembre de 2012. Según los módulos matriculados, el estudiante puede optar por dos ...¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universitat de Vic (UVIC) - En colaboración con International House Madrid El número de cursos y Masters de Profesorado de Español Lengua Extranjera que diferentes centros y organismos llevan impartiendo durante años muestran, por un lado, la demanda actual de profesores con una formación específica, y por otro, el aumento e interés por el aprendizaje del español. Desde la experiencia de International House como centro pionero en la formación de profesorado y a través de sus cursos, que se vienen realizando desde 1989 ...¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universidad Camilo José Cela (UCJC)
- ADEIT - Fundación Universidad-Empresa de Valencia
- • Valencia
- • 900 €
La lengua española es, en la actualidad, uno de los idiomas más extendidos del mundo. Esa difusión de la lengua y de su cultura genera la necesidad de formar un profesorado especializado que pueda atender esta demanda bien formado metodológicamente, experto en recursos didácticos y en conocimientos sobre la competencia lingüística y la competencia pragmática del español. El diploma tiene como objetivo perfeccionar la formación de profesores nativos de lenguas (que deseen impartir clases en nuest ...¿Te interesa? Contacta gratuitamente con ADEIT - Fundación Universidad-Empresa de Valencia - Instituto de Estudios de Postgrado (Universidad de Córdoba)
- • Córdoba
- • 1 Años
- • 1.626 €
MÁSTER EN INGLÉS PARA LA CUALIFICACIÓN PROFESIONAL DESCRIPCIÓN DEL PROGRAMA DE POSTGRADO Este Programa competencias susceptibles de adecuar... intercultural (4 ECTS) A.3. nuevas tecnologías de la información y... y edición de textos (4 ECTS) B.3. nuevas tecnologías de la información y... (EPP y EAP) (4 ECTS) C.3. nuevas tecnologías de la información y la comunicación (aplicadas a la enseñanza del lenguas extranjeras) (4 ECTS) C.4. La enseñanza integrada de lengua ...¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Instituto de Estudios de Postgrado (Universidad de Córdoba) - Fundación FIDESCU
- • Semi-presencial Madrid
- • 660 Horas
...personal y profesional, utilizando las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación. Por estas circunstancias FIDESCU, en colaboración con los Cursos de Lengua y Cultura Españolas de la Universidad Pontificia de Salamanca, ha decidido presentar este MASTER para Profesores E/LE, que podrán seguir todos aquellos alumnos que tengan una titulación que, en su país, les permita ejercer como profesor. Nuestro objetivo es conseguir que adquieran una formación adecuada para ...¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Fundación FIDESCU - Bienvenido al grado de Filología Hispánica Saber hablar, saber escribir, saber expresar lo que uno tecnologías de la información e... posteriores especializados y de posgrado. Competencias El alumnado,... investigación a la sociedad. Generar nuevas ideas (creatividad). Competencias específicasSubir Competencias conceptuales Conocer de un modo teórico-práctico y avanzado la gramática española. Conocer y emplear el instrumental de trabajo en lingüística descriptiva, en ...¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universidad de Granada (UGR)
Búsquedas Relacionadas