Buscador de CursosDonde

Cursos de Intérpretes

Mostrando 1 - 20 de 58 resultados (0.171 segundos)
  • El Grado en Traducción e Interpretación proporciona los conocimientos, habilidades, destrezas y actitudes necesarias para transmitir cualquier texto producido en una lengua con los medios de otra lengua. Además, se debe tener en cuenta que el traductor y el intérprete realizan este acto de comunicación en un contexto social y con una fi nalidad muy determinada que pueden ser semejantes a los del texto original (por ejemplo, cuando interpretamos el discurso de un orador en un congreso científico) ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universitat Jaume I
  • En el actual mundo globalizado el intérprete de conferencias actúa de vector de la comunicación intercultural y posibilita con su trabajo el correcto funcionamiento de los intercambios diplomáticos, comerciales, culturales o científicos a escala internacional. La interpretación de conferencias se diferencia de la interpretación de enlace o bilateral, tanto en los aspectos que configuran la situación comunicativa, como en cuanto a las técnicas y estrategias de procesamiento de la información ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universidad Pontificia Comillas
  • Curso dirigido a familiares de niños sordos, personas que tengan interés en aprender la lengua de signos española (ya sean jóvenes en proceso de formación o profesionales) y personas que deseen ser intérpretes de LSE.
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Federación de Sordos de la Comunidad de Madrid
  • En el Máster en Estudios de la traducción: estrategias y procedimientos tienen un peso específico predominante los módulos de mediación multilingüe (traducción, interpretación). El objetivo es tanto formar especialistas en estudios de traducción a partir de la formación previa de grado (formación académico-investigadora) como formar traductores especializados e intérpretes con dominio en, como mínimo, dos lenguas extranjeras (formación profesional). ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universitat Pompeu Fabra (UPF)
  • Para qué prepara: Se trata de una titulación diseñada en consonancia con lo que las empresas necesitan, formando profesionales que responden al perfil más demandado por el sector: capaz de trabajar en equipo, hábil en el uso de las últimas tecnologías y con amplios conocimientos culturales que te permitirán hacer de puente entre civilizaciones. Las lenguas de trabajo son las de mayor demanda en el mercado laboral: inglés, chino, alemán y francés. El estrecho contacto que nuestra Universidad man ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universidad Europea de Madrid-Centro Adscrito Valencia
  • En las últimas décadas, la importancia de la traducción y la interpretación ha sido percibida en nuestra sociedad de manera más clara que en épocas anteriores. Esta mayor visibilidad del fenómeno ha ido acompañada de un crecimiento de la demanda de profesioanles y, por tanto, la implantación de programas de formación de traductores e intérpretes en las universidades. Estos programas necesitan el complemento de titulaciones de postgrado que preparan a los licenciados y las licenciadas universitar ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universitat Jaume I
  •  El Máster en Interpretación de Conferencias forma a profesionales cualificados como intérpretes de conferencia internacional, tanto de interpretación consecutiva como de interpretación simultánea, en las combinaciones inglés-español o inglés- catalán para el mercado profesional y para las instituciones. Profundiza en dos aspectos clave que el mercado laboral de la interpretación exige de forma creciente: la interpretación especializada (médica, científico-técnica, jurídica, económica) y la in ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universitat de Vic (UVIC)
  • La enseñanza de materias afines a la Traducción e Interpretación tiene una larga tradición en la Universidad de Murcia, de la que parcialmente se nutre esta titulación. En la Facultad de Letras se imparten, desde hace más de dos décadas, Filología Clásica, Filología Hispánica, Filología Inglesa y Filología Francesa. De todas estas especialidades, el capital humano y la experiencia docente e investigadora de las Filologías Hispánica, Inglesa y Francesa han supuesto una base de capital importancia ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universidad de Murcia (UMU)
  • Video Master Classes Online. Free Music: Es un lugar de encuentro donde conocer jóvenes intérpretes de enorme talento, donde aprovechar las clases de los mejores profesores del mundo, donde disfrutar gratis en audio y vídeo de la gran música. ClassicalPlanet.com/ Magister: Miles de horas de clases magistrales para aprender desde casa y en varios idiomas con algunos de los mejores profesores de música clásica del mundo como Zahkar Brohn (violín), Radovan Vlatkovic (trompa) o el reputadísim ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Fundación Albéniz
  • El actual Grado en Traducción e Interpretación del CES Felipe II se ha diseñado para responder a la demanda social creciente de traductores e intérpretes. Cuenta con un profesorado experimentado y altamente cualificado en las distintas áreas y estudios del Grado. El Grado en Traducción e interpretación del CES Felipe II es un titulo oficial de la Universidad Complutense de Madrid. Aporta un buen conocimiento tanto de la propia lengua del estudiante como de al menos dos lenguas extranjeras, al ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Centro de Estudios Superiores Felipe II (UCM)
  • ...mostrarse dispuestos a trabajar como interpretes,, autores y directores: “aprender algo significa conquistarlo a través de la práctica”(J. Grotowski).
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con LA CASONA Escuela de arte dramático de Barcelona
  • Tipo de curso: Certificado de Asistencia Area temática:  Humanidades
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con ADEIT - Fundación Universidad-Empresa de Valencia
  • Objetivos generales del grado El objetivo fundamental del título es formar a traductores e intérpretes generalistas, esto es, traductores no especializados e intérpretes sociales, de enlace o para contextos académicos y profesionales que no requieran las habilidades de un intérprete de conferencias, capaces de hallar, procesar, evaluar, transformar y transmitir la información lingüística y gráfica para resolver los problemas de comunicación originados por las lenguas en terceras partes, y de ha ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Facultad de Letras (UMU)
  • Objetivos generales del grado El objetivo fundamental del título es formar a traductores e intérpretes generalistas -esto es, traductores no especializados e intérpretes sociales, de enlace o para contextos académicos y profesionales que no requieran las habilidades de un intérprete de conferencias-, capaces de hallar, procesar, evaluar, transformar y transmitir la información lingüística y gráfica para resolver los problemas de comunicación originados por las lenguas en terceras partes, y de h ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Facultad de Letras (UMU)
  • El curso persigue la formación en conocimientos técnicos del alumno para desempeñar las labores del ejercicio de la Policía Judicial, así como el aprendizaje del alumno del atestado como documento utilizado por los funcionarios policiales para recoger diligencias practicadas. Objetivos El curso tiene como objetivos que el alumno aprenda las formalidades de confección, los requisitos y la estructura de un atestado; que conozca el procedimiento del habeas corpus, sepa en qué consisten y cómo ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Euroinnova Formación
  • OBJETIVOS DE LA TITULACIÓN. El objetivo la licenciatura en Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma de Madrid es formar traductores e intérpretes en lengua B (inglés o francés) en distintos campos y áreas de especialización. Se trata de enseñar a personas con un nivel excelente de esa lengua B a traducir o interpretar entre esa lengua y el español (la denominada lengua A). El fin de la licenciatura no es, pues, la enseñanza de la lengua B, sino su aplicación a la traducción y a la ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Facultad de Filosofía y Letras (UAM)
  • Información general Centro docente Facultad de Filosofía y Letras Presentación El objetivo del grado de Musicología es formar futuros profesionales capaces de asumir tareas de gestión musical y de atención al patrimonio musical, y de realizar investigación musicológica, un elemento clave para entender el proceso histórico de la música como parte de nuestra cultura y el papel que juega en la sociedad actual. En los últimos años, la musicología ha asumido nuevos retos, sobre todo a ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
  • Novasoft
    • • Semi-presencial Málaga
    • • 160 Horas
    • • Gratuito/Subvencionado
    El sistema Unix es un sistema operativo que admite múltiples usuarios, así como también múltiples tareas, lo que significa que permite que en un único equipo o multiprocesador se ejecuten simultáneamente varios programas a cargo de uno o varios usuarios. Este sistema cuenta con uno o varios intérpretes de comando (shell) así como también con un gran número de comandos y muchas utilidades (ensambladores, compiladores para varios idiomas, procesador de textos, correo electrónico, etc.). Adem ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Novasoft
  • Créditos totales 240 créditos Número mínimo de créditos matriculados el primer año 30 créditos entre asignaturas básicas y obligatorias de primer curso Duración 4 Años El grado de Turismo tiene como objetivo formar al alumno para responder a las necesidades del mundo empresarial y la Administración pública, dentro del campo del turismo. Para ello dotará al alumno del corpus de conocimientos básicos, tanto teóricos como prácticos, que le permitirá, como profesional, tomar decisiones adecua ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Escuela Universitaria de Turisme Felipe Moreno (Maó) (UIB)
  • Créditos: 201 Opciones preferentes Logse: A,B,C,D,E Objetivos Docentes: Proporcionar una preparación adecuada para enseñar a niños con graves problemas auditivos u orales. Salidas profesionales (a título orientativo): Centros privados de enseñanza y centros públicos de educación primaria. Centros educativos de hospitales. Centros educativos de cárceles. Centros de logopedia e intérpretes de sordos y de sordomudos. ...
    ¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Facultad de Ciencias de la Educación (UCA)