Busca grados por nota de corte
Cursos de Enseñanza en Idiomas, filología, traducción, interpretación en Castellón
Mostrando 1-4 de 4 resultados
(0.390 segundos)
- Universitat Jaume I
- • Semi-presencial Castellón
- • 60 Créditos
- • 874,8 €
El máster ofrece formación en la enseñanza del inglés i en inglés (CLIL) aplicable a las diferentes etapas educativas. En este sentido, el máster promueve una orientación tanto profesional como académica. Desde un punto de vista profesional, se pretende dotar a los profesionales de la enseñanza de una excelente formación en la enseñanza y adquisición de lenguas en contextos multilingües. Por lo que respecta a la orientación académica, el máster provee la información adecuada y necesaria para ...¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universitat Jaume I - Universitat Jaume I
- • Castellón
- • 60 Créditos
- • 1.884,6 €
El máster CIEL proporciona una formación de postgrado con una orientación profesional y/o de investigación en el ámbito de la enseñanza-aprendizaje de lenguas desde una perspectiva multilingüe y multicultural en ámbitos educativos. La integración de las TIC y el enfoque plurilingüe e intercultural estará presente en todas las disciplinas del máster. ...¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universitat Jaume I - El grado ofrece formación de especialistas en inglés de nivel académico superior, profesionales con un conocimiento riguroso y científico de la lengua, de la literatura y del contexto cultural, social e histórico de los países de habla inglesa; refuerza la presencia de otras lenguas en forma de intensificaciones para el estudiantado interesado en ampliar sus capacidades lingüísticas más allá del inglés y ofrece la posibilidad de cursar materias de francés, alemán, español y catalán. Los gradu ...¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universitat Jaume I
- El Grado en Traducción e Interpretación proporciona los conocimientos, habilidades, destrezas y actitudes necesarias para transmitir cualquier texto producido en una lengua con los medios de otra lengua. Además, se debe tener en cuenta que el traductor y el intérprete realizan este acto de comunicación en un contexto social y con una fi nalidad muy determinada que pueden ser semejantes a los del texto original (por ejemplo, cuando interpretamos el discurso de un orador en un congreso científico) ...¿Te interesa? Contacta gratuitamente con Universitat Jaume I
Búsquedas Relacionadas