Grado en Relaciones Internacionales y Grado en Traducción e Interpretación - Doble Titulación
El doble grado de Relaciones Internacionales y Traducción e Interpretación responde a las necesidades actuales y de futuro de nuestra sociedad globalizada que requiere una élite profesional capaz de analizar, diseñar estrategias y tomar decisiones en el campo internacional, con una excelente preparación específica en las áreas de estudios internacionales, lingüísticas y humanísticas.
Se trata de dos carreras de grado de 4 años cada una que se combinan y se cursan conjuntamente en 5 años, con un nivel de docencia y esfuerzo y trabajo por parte del alumno por encima de la media.
El Grado en Relaciones Internacionales, con tradición centenaria en el mundo anglosajón pero novedoso en la oferta educativa española, tiene como eje vertebradores la economía, el derecho, la política y la seguridad internacionales. La docencia se realiza en español y en inglés. Impartido por el profesorado de tres Facultades (Ciencias Humanas y Sociales, Derecho-ICADE y Ciencias Económicas y Empresariales-ICADE) formará personas capaces de comprender la realidad de las relaciones internacionales de un mundo cada vez más interdependiente, y de España como un actor del sistema internacional, cuya importancia se encuentra en continuo aumento.
Las áreas de contenido son las siguientes:
(*) Áreas principales de contenido (75%)
Historia, cultura y política de las principales áreas geográficas del mundo (Europa, Estados Unidos, Asia, África, Latinoamérica, Oriente Medio)
Economía internacional
Política internacional y Relaciones Internacionales
Derecho internacional (Derechos Humanos, Organizaciones Internacionales, Protocolo...)
Seguridad internacional
(*) Áreas de contenidos transversales (21%)
Idiomas y habilidades de comunicación intercultural
Inglés
Segundo idioma extranjero (francés o alemán)
Posibilidad de cursar un tercer idioma extranjero en el marco de un Diploma adicional en Idiomas Modernos
(*) Asignaturas identitarias de la Universidad (4%)
El Grado en Traducción e Interpretación proporciona una práctica al más alto nivel de al menos dos idiomas extranjeros, además de los recursos de mediación intercultural y las habilidades de comunicación interpersonal requeridos en el ejercicio profesional a alto nivel en un entorno supranacional (información más detallada en el área de admisiones de Traducción e Interpretación).
El carácter complementario de los dos títulos así como su orientación eminentemente práctica convierten el doble grado en Relaciones Internacionales y Traducción e Interpretación en una opción privilegiada para personas en busca de una formación de excelencia con óptimas expectativas laborales en el ámbito internacional, tanto político como empresarial, jurídico, social o cultural.
El doble grado en Relaciones Internacionales y en Traducción e Interpretación es la combinación de dos grados independientes cuya duración es de 4 años cada uno. Una serie de contenidos comunes (91,5 ECTS) entre ambos grados permite cursar la combinación entre ambos en sólo 5 años, con una carga lectiva y un esfuerzo del alumno por encima de lo habitual (media de 77,5 ECTS por curso).
Tanto el Grado en Relaciones Internacionales, novedoso en España, como el Grado en Traducción e Interpretación, constan cada uno de 240 ECTS y llevan a la obtención de dos títulos académicos: Graduado en Relaciones Internacionales y Graduado en Traducción e Interpretación.
El Grado en Relaciones Internacionales se adscribe a la rama de conocimiento de Ciencias Sociales y Jurídicas.
El Grado en Traducción e Interpretación pertenece a la rama de conocimiento de Artes y Humanidades.
Rasgos específicos del doble grado en Relaciones Internacionales y Traducción e Interpretación:
-Perfecta integración de los planes de estudio en una carga lectiva media por curso de 78 ECTS.
-Docencia en español e inglés.
-Obligatoriedad de una estancia de intercambio de un curso completo (2º curso) una universidad extranjera de máximo prestigio con docencia en inglés (Estados Unidos, Canadá, Australia, Nueva Zelanda, Reino Unido o Irlanda).
-Dos prácticas profesionales (una en Relaciones Internacionales y otra en Traducción e Interpretación), con posibilidad de realizarlas en España o en el extranjero.
-Itinerarios de profundización en 5º curso. El alumno elige entre los siguientes: Relaciones económicas internacionales; Sistema internacional y orden mundial; Geopolítica y seguridad internacional.
Datos del curso
- Tipo:Grado
- Modalidad:Presencial
- Lugar:Madrid
- Lugar donde se imparte:Madrid. Sede Cantoblanco de la Universidad Pontificia Comillas en la calle Universidad de Comillas 3-5
- Plazas:40
- Precio:10.111,61 €
El precio del primer curso del Doble Grado en RR Internacionales y Traducción e Int. tendrá un coste el próximo 2012-13 de una matrícula de 1210,79 euros y nueve mensualidades de 988,98 cada una. - Idiomas en los que se imparte:En Español, en inglés y en el tercer idioma que elija el alumno para trabajar en la titulación.
- Duración:388 Créditos
Cinco años (388,5 ECTS) - Horario/Turno:Exige dedicación completa
-Excelente nivel oral y escrito en lengua española.
-Nivel avanzado de inglés.
Graduado en Traducción e Interpretación
Promociones
Bolsa de empleo
Oficina de Prácticas y Empleo
Requisitos
Bachillerato (o estudios equivalentes) y Selectividad, presentar la solicitud de preinscripción en el plazo establecido y ser seleccionado mediante las pruebas de ingreso
Es preciso tener un excelente nivel oral y escrito en lengua española y un nivel avanzado de inglés.
Competencias para las que te prepara el curso
En la web de la Universidad Pontificia Comillas pueden consultarse con detalle las competencias genéricas y específicas, asíc como las metodologías, actividades y sistemas de evaluación de las mismas.
Perspectivas laborales
Sector público:
-Diplomáticos.
-Cargos ejecutivos y funcionarios de organizaciones e instituciones internacionales y comunitarias.
-Asesores de organismos e instituciones nacionales con ámbito internacional y comunitario.
-Analistas y asesores de organismos e instituciones internacionales y comunitarias.
-Analistas y asesores de organismos e instituciones de ámbito regional o local que buscan una proyección internacional.
Sector privado:
-Profesionales con capacidad ejecutiva que desarrollen su carrera en empresas de ámbito internacional.
-Analistas, asesores y consultores en empresas privadas de ámbito internacional.
-Analistas y consultores profesionales, con empresas de consultoría propia, para el diseño de estrategias y la implementación de las decisiones adoptadas en organismos e instituciones internacionales, comunitarios, nacionales, regionales y locales, así como para cumplir los mismos objetivos para empresas privadas.
Sector mixto:
-Analistas, asesor
Temario del curso:
PRIMER CURSO
Materias Básicas
Enfoques económicos para Relaciones Internacionales
Historia de las Relaciones Internacionales
Historia de las ideas políticas
Lengua Española (Habilidades de comunicación intercultural) 1ª parte *
Lengua B (Inglés I)
Lengua C (Segundo idioma extranjero I) *
Materias Obligatorias
Introducción a las Relaciones Internacionales
Metodología de estudio en Relaciones Internacionales (Metodología de estudio y análisis) 2ª parte *
Fundamentos de derecho (Introducción al derecho) *
Documentación aplicada a la Traducción
Teoría y práctica de la Traducción B dir (I)
Introducción a la mediación intercultural
(Habilidades de comunicación intercultural) *
Materia Optativa
Tercera lengua extranjera
Fundamentos de la lengua C (I) y (II)
Fundamentos de la lengua C (II)
Fundamentos de la lengua B
SEGUNDO CURSO
Materias Básicas
Grado en Relaciones Internacionales
Teoría política contemporánea
Análisis en política internacional
Sistemas políticos comparados
Grado en Traducción e Interpretación
Técnicas de expresión oral y escrita B (Inglés II) *
Historia y literatura B
Historia y literatura C
Técnicas de expresión oral y escrita C
Lengua y cultura C
Materias Obligatorias
Política exterior de los Estados Unidos
Cuestiones de actualidad en RRII
Estudios regionales: Estados Unidos
Estudios regionales: Europa
Estudios regionales I
Estudios regionales II
Segundo idioma extranjero II
TERCER CURSO
Materias Obligatorias
Derecho internacional y organizaciones internacionales
Economía política internacional
Segundo idioma extranjero III (Lengua aplicada C (I)) *
Introducción al Hecho Religioso
Estudios regionales III
Estudios regionales IV
Historia y política exterior de España (Historia de España) *
Instituciones y políticas de la Unión Europea
Pensamiento Social y Cristiano
Teoría y práctica de la Traducción B dir (II)
Inglés III (Lengua y cultura B) *
Teoría y práctica de la Traducción C dir
Lengua y literatura españolas
Terminología
Informática aplicada a la Traducción
Materias Optativas
Religión y poder en los asuntos internacionales
Medios de comunicación y Relaciones internacionales
Migraciones: aspectos sociológicos, políticos y legales
Práctica opcional en RR.II.
CUARTO CURSO
Materias Obligatorias
Derechos Humanos y su protección internacional
Principios y políticas de seguridad internacional
Comercio e inversiones internacionales
Prácticas en Relaciones Internacionales
Cooperación internacional al Desarrollo
Lengua Aplicada C (II) (Segundo idioma extranjero IV) *
Traducción económica B-A
Traducción económica C-A
Lengua Aplicada B
Teoría de la Traducción
Traducción asistida por ordenador
Gestión y normalización de proyectos
Introducción a la interpretación I
Introducción a la interpretación II
Optativas de Traducción (3 Créditos)
Traducción audiovisual
Traducción literaria B-A
Traducción técnica B-A
Traducción institucional C-A
Traducción literaria C-A
Traducción técnica C-A
Traducción Institucional B-A
Traducción publicitaria
Localización
Traducción financiera
Gestión profesional de la traducción
QUINTO CURSO
Materias Obligatorias
Seminario de actualidad internacional
Introducción a las técnicas de interpretación consecutiva
Traducción jurídica B-A
Traducción jurídica C-A
Práctica profesional T+I
Proyecto fin de grado RRII
Proyecto fin de grado T+I
Ética profesional
Optativas de RR. II - Itinerario de Profundización
Relaciones económicas internacionales
Historia de la economía global en el siglo XX
Organización económica internacional
Economía de desarrollo y crecimiento
Economía de la Unión Europea
Sistema internacional y orden mundial
Historia, teoría y práctica de la diplomacia
Naciones Unidas, ONGs y gobernanza global
Protocolo internacional
Perspectivas para el nuevo orden mundial del siglo XXI
Geopolítica y seguridad internacional:
Análisis, gestión y resolución de conflictos internacionales
Geopolítica de los recursos naturales
Terrorismo internacional
La transformación de la seguridad europea
Optativas de Traducción
Traducción audiovisual
Traducción literaria B-A
Traducción técnica B-A
Traducción institucional C-A
Traducción literaria C-A
Traducción técnica C-A
Traducción Institucional B-A
Traducción publicitaria
Localización
Traducción financiera
Gestión profesional de la traducción
¿Te interesa este curso?
Cursos relacionados con: Grado en Relaciones Internacionales y Grado en Traducción e Interpretación - Doble Titulación
| Grado en Lenguas Modernas + Traducción Universidad Nebrija | Presencial - Madrid |
|---|---|
| Grado en Traducción Universidad Nebrija | Presencial - Madrid |
| Curso de Interpretación (Traducción) (Madrid) Cálamo&Cran (Madrid) | Presencial - Madrid |
| Curso de Trados (Traducción) (Madrid) Cálamo&Cran (Madrid) | Presencial - Madrid |
| Curso de traducción económica y financiera (Madrid) Cálamo&Cran (Madrid) | Presencial - Madrid |